纪映淮 Ji Yinghuai (bl. 1642)

   
   
   
   
   

小重山•端午

Xiao Chong Shan: Drachenbootfest

   
   
闲窗独坐病馀赗, Ich sitze allein am leeren Fenster, noch immer nicht ganz gesund
惊闻画鼓闹, Überrascht höre ich den Lärm von bemalten Trommeln
在河津。 An der Furt am Fluss
始知节届佩符辰。 Da begreife ich erst, dass ein Fest gefeiert wird und es Zeit ist, einen Talismann am Gürtel zu tragen
彩丝系, Mit bunten Seidenbändern befestigt
输与少年人。 Den jungen Menschen überreicht
一岁一番新。 Einmal im Jahr wird das Fest von neuem gefeiert
年光傊短鬓, Die Jahre lassen meine Schläfenhaare schneller schwinden
暗伤神。 Das stimmt mich heimlich traurig
感时怀古欲沾巾。 Ich spüre die Zeit vergehen, denke an die Vergangenheit und möchte mein Taschentuch mit Tränen tränken
湘江渺, Der Xiang Fluss ist grenzenlos weit
何处吊灵均。 Wo kann ich um Lingjun trauern